Actualité
Appels à contributions
La fabrique des traducteurs : atelier français-chinois

La fabrique des traducteurs : atelier français-chinois

Publié le par Université de Lausanne (Source : ATLAS)

LA FABRIQUE DES TRADUCTEURS

Appel à candidatures pour l'atelier français / chinois 2018

Promotion Sylvie Gentil

 

Dans le cadre de son programme de formation La Fabrique des traducteurs, ATLAS organise, en coproduction avec le CCTSS – Chinese Culture Translation and Studies Support – et avec le soutien de l’ambassade de France en Chine, un atelier français // chinois – Promotion Sylvie Gentil, du 19 mars au 19 mai 2018. Celui-ci se déroulera entre Paris, Arles (au Collège International des Traducteurs littéraires), Pékin et Nankin. 

L’appel à candidatures est ouvert jusqu’au 25 janvier 2018.

Pour comprendre une autre culture, il est nécessaire de lire ses livres. Les traducteurs littéraires ont une responsabilité majeure dans le dialogue interculturel. Or, pour de nombreux domaines linguistiques, l’émergence d’une nouvelle génération de traducteurs qualifiés est l’une des conditions de la circulation des textes et des idées.

La Fabrique des traducteurs s’adresse à des traducteurs littéraires en début de carrière, et s’organise en ateliers bilingues. Les participants sont choisis sur projets. Pendant neuf semaines d’artisanat, ils bénéficient d’un espace idéal où élaborer des objets uniques et réfléchir sur leur métier tout en l’exerçant.

• Présenter sa candidature :

Pour les candidats francophones, il vous suffit de compléter le dossier de candidature, en le téléchargeant ici, et de le renvoyer par voie électronique à Caroline Roussel, la responsable des formations ATLAS :

@ : caroline.roussel@atlas-citl.org

Pour les candidats sinophones, une plateforme numérique va être mise en place par le CCTSS, le lien d’accès sera communiqué sur la page du site ATLAS.

> Date limite de l’appel à candidatures : 25 janvier 2018.

 

• La Fabrique des traducteurs, c’est :

> Un tutorat “vertical” : 3 tandems de traducteurs expérimentés CH <–> FR, accompagnent le travail des jeunes traducteurs.

> Un tutorat “horizontal” : Chaque traducteur est porteur d’un projet personnel et travaille avec ses partenaires.

> L’inscription dans un réseau : L’atelier comporte une série de rencontres avec des professionnels du livre.

> Lire et présenter sa traduction en public : une lecture publique clôture le programme.

• Entre 2010 et 2017, la Fabrique des traducteurs en quelques chiffres :

> 21 ateliers et 12 langues (arabe, chinois, coréen, espagnol, italien, japonais, néerlandais, polonais, portugais, russe, serbo-croate, turc)

> 126 jeunes traducteurs ont bénéficié du programme

> 116 traducteurs expérimentés ont encadré les ateliers

> 112 professionnels du livres sont intervenus

 

Pour en savoir plus sur ce programme, découvrez le documentaire réalisé par WebTV Culture, ici : http://www.atlas-citl.org/reportage-fabrique-des-traducteurs/