Actualité
Appels à contributions
La linguistique de corpus : enjeux et méthodes (Tunis)

La linguistique de corpus : enjeux et méthodes (Tunis)

Publié le par Arnaud Welfringer (Source : Hela SAIDANI)

À l’ère des nouvelles technologies, la linguistique a connu une grande évolution permettant aux chercheurs de tirer profit des ressources digitales. En effet, vers la moitié du siècle dernier et avec les besoins sans cesse grandissant d’apprendre les langues étrangères, une nouvelle discipline a vu le jour. Il s’agit de la linguistique appliquée dont la linguistique de corpus fait partie. Celle-ci, même si elle se démarque de toute linguistique théorique qu’elle soit structurale ou cognitive, suscite l’intérêt de tout linguiste, dans la mesure où elle lui donne les moyens de collecter les données dont il a besoin, de vérifier les hypothèses émises, d’appuyer les résultats obtenus à la fin de son investigation.

C’est dans cette optique que l’Unité de Recherche « Approches Transversales en Langue et en Littérature » consacrera une journée d’études à « La linguistique de corpus : enjeux et méthodes » qui aura lieu le 18 mai 2017 à l’Institut Supérieur des Langues de Tunis.

Cette journée sera l’occasion aux jeunes chercheurs de discuter des problèmes qu’ils rencontrent lors de l’élaboration de leur corpus d’études. Il faut dire que la notion de corpus telle qu’elle a été définie par Rastier (2002) reste jusqu’à nos jours floue. La question de savoir si le corpus peut être pris pour un « sac de mots ou (des) archives de textes » demeure sans réponse, dans la mesure où chacun, selon ses besoins, son angle d’attaque, son approche de la problématique traitée, conçoit l’ensemble des données. À cet effet, le corpus varie. Les uns puisent dans un corpus littéraire, les autres dans un corpus journalistique, médiatique, les autres encore dans un corpus juridique, etc. Tout dépend du cadre dans lequel s’inscrit le travail de recherche, car si l’on veut élargir la notion de corpus, cela peut concerner non seulement les sources textuelles, mais également audio-visuelles. Une étude qui porte, par exemple, sur l’oral spontané nécessite le recours à des enregistrements de séquences de discours, dont une autre étude sur l’écrit n’en éprouve pas le besoin.

En outre, une étude qui traite de plusieurs langues, posera avec acuité le problème du corpus. On ne peut utiliser indifféremment des corpus comparables et  des corpus parallèles, car les visées ne sont pas les mêmes.

Par ailleurs, devant le nombre considérable de logiciels, tels que « Hyperbase », « Lexico », « AntConc », etc. qui facilitent l’extraction, voire l’analyse des données, les chercheurs ont du mal à choisir entre ces différents outils d’analyse numérique, surtout que chaque logiciel a ses avantages et ses limites.

Nous invitons les jeunes chercheurs qui sont intéressés par cette question à inscrire leurs réflexions dans l’un des axes suivants :

Axe 1- Corpus et extraction de données ;

Axe 2- Exhaustivité et représentativité du corpus ;

Axe 3- Logiciels de traitement automatique.

 

Modalités de soumission

Les propositions de  doivent compter au maximum  500 mots (bibliographie non comprise). Elles présenteront le titre, l’axe dans lequel s’insère la proposition, la problématique et  la méthodologie.

Les communicants disposeront de 15 minutes de présentation suivies de 10 minutes de discussion.

Les propositions seront  envoyées à l’adresse suivante :

E-mail :linguistique.de.corpus@gmail.com

 

Calendrier

20-04-2017 : Date limite de soumission des résumés ;

30-04-2017 : Notification des acceptations ;

18-05-2017 : Date de la Journée d’études.

 

Comité scientifique

Houda BEN HAMADI, Institut Supérieur des Langues de Tunis, Université de Carthage ;

Bourguiba BEN REJEB, Institut Supérieur des Langues de Tunis, Université de Carthage ;

Yacoub GHÉRISSI, Institut Supérieur des Langues de Tunis, Université de Carthage ;

Saïd MOSBAH, Institut Supérieur des Langues de Tunis, Université de Carthage.

 

Comité d’organisation

Zeineb ARBAOUI, Institut Supérieur des Langues de Tunis, Université de Carthage ;

Wiem BOUGUERRA, Institut Supérieur des Langues de Tunis, Université de Carthage ;

Faouzi MESSAOUDI, Institut Supérieur des Langues de Tunis, Université de Carthage ;

Hela SAIDANI, Institut Supérieur des Langues de Tunis, Université de Carthage.

 

Contacts

E-mail : linguistique.de.corpus@gmail.com

Tél. : (+216) 54 39 08 82

Web : http://www.islt.rnu.tn

 

Lieu de la journée d’études

Institut Supérieur des Langues de Tunis

Adresse

Rue Ibn Maja cité el Khadra, Tunis, Tunisie